0 stars - 1 reviews0

stageln, stagln, schdagln


[ šta:gln ]

schwänzen


Wortart: Verb
Tags: wienerisch
Erstellt von: Koschutnig
Erstellt am: 06.05.2017
Bekanntheit: 0%  
Bewertungen: 0 1

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von stageln, stagln, schdagln

Kommentare (1)


D’Schui stagln
[…]
Im Falter wurde darüber philosophiert ab welchem Alter man sich wieder eines Dialekts besinnt. Dabei kam auch zutage, dass innerhalb Wiens unterschiedliche Ausdrücke für ein und dieselbe Sache kursieren. Schule schwänzen, da sagt man entweder „stagln“, oder „
stangeln“. Ich kann mich schon erinnern, als ich, die eine Großmeisterin im Schule schwänzen war […] sagte, ich „tu Schulstagln“, da wurde ich ausgelacht. „Man sagt doch stangeln“. Jetzt Lichtjahre danach wurde mir endlich schwarz auf weiß Recht gegeben.
source: Entegutallesgut.wordpress.com

I hob wengan Pfuschen extrem vü Schui gstaglt , desweng Ärger mit da Fürsorge griagt und warad fost in a Heim kumman
source: Fraunz Wean, Facebook
a²zu] b² x HxBxT....wia woa des noamoi??? Sch..sse i hob grod gstaglt wia ma die Rahmengrössenberechnung beim MB durchgenommen haben
source: bikeboard.at
auf jeden fall hat der mit 2 toplustigen maturantinnen, die gstaglt ham, im segafredo geendet.
source: abbler.com
Liebe Frau Andrea,
folgende Frage beschäftigt unsere kleine Schulschwänzgruppe seit kurzem: Heißt das, was wir manchmal machen
Stangln oder Stagln? Und woher kommt dieser Begriff überhaupt? Eine Stange macht doch gar keinen Sinn.
[…]/Aus der Antwort:/
Der Begriff des Schulstagelns, korrekt: schuischdagln, hat nichts mit der Stange zu tun. Das Schdagln bezeichnet eigentlich den kleinen Diebstahl, eine Tätlichkeit, die auch als flauchen, schdessen, schdasseln und schdöön firmiert. Schdagln kommt nach Ansicht führender Viennoetymologen vom italienischen staccare – loslösen, trennen, wegnehmen. Das Schdagln , hier sprechen wir die bundesdeutschen Bildungsimmigranten an, sollte mit langem a ausgesprochen werden, sonst wird es mit dem Schdogln verwechselt, dem Behandeln mit heißem Stahl.
source: Comandantina


vgl. schulstagln
.
Koschutnig 06.05.2017





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Besonderheiten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie erstrecken sich auf Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Reform von 1996 gewisse Grenzen setzt.

Das Standarddeutsch des Österreichischen ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, klar abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache hat keinen wissenschaftlichen Anspruch, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom Bildungsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.